bhuta

bhūta

bhūta nahe

bhūta-ādau

  • in the false ego, the origin of material existence — SB 9.7.25-26

bhūta-ādeḥ

bhūta-ādi

bhūta-ādiḥ

  • the false ego (origin of the material elements) — SB 3.20.13

bhūta-ādiḥ iva

bhūta-ādinā

bhūta-ādyāḥ

bhūta-aṅgiraḥ-kṛśāśvebhyaḥ

  • unto Bhūta, Aṅgirā and Kṛśāśva — SB 6.6.2

bhūta-anugraha-kātarāḥ

  • very much anxious to bestow benedictions upon the fallen conditioned souls — SB 6.5.39

bhūta-anukampinām

  • who are very sympathetic toward the suffering living entities — SB 6.10.5

bhūta-ātmā

  • having a body of matter — SB 2.8.9
  • the Supersoul in all beings — SB 3.29.21
  • the Supersoul of all living entities (the supreme director and enjoyer of them) — SB 6.16.51
  • the Supersoul of all living entities — SB 4.11.26

bhūta-ātma-bhūtāḥ

  • those who are equal to all living entities — SB 8.3.7

bhūta-ātman

  • O life and soul of everyone in this world — SB 8.7.21

bhūta-ātmānam

bhūta-āvāsam

bhūta-balim

  • a presentation for all living entities — SB 6.11.18

bhūta-bhartṛ

  • maintainer of all living entities — Bg. 13.17

bhūta-bhāva-udbhava-karaḥ

  • action producing the material bodies of the living entities — Bg. 8.3

bhūta-bhāvana

  • O cause of all living entities — SB 7.10.26
  • O origin of everything — Bg. 10.15
  • O protector of the living entities — SB 4.18.9-10
  • O Supreme Being, well-wisher of everyone, who can cause one to flourish — SB 8.22.21
  • O the cause of the happiness and flourishing of all of them — SB 8.7.21
  • the generator of all living beings — SB 2.5.1

bhūta-bhāvanaḥ

  • always the well-wisher of all the living entities — SB 9.3.34
  • for the welfare of all living entities — SB 8.7.42
  • is the source of all manifestations — Bg. 9.5
  • the cause for the manifestation of all living entities — SB 6.16.51
  • the creator or the father of everything created — SB 1.13.49
  • the maintainer of everyone — SB 4.11.26
  • the well-wisher of the ghostly characters — SB 3.14.24
  • who is the cause of the cosmic manifestation — SB 10.1.3
  • who is the original cause of the cosmic manifestation — SB 4.14.19

bhūta-bhaya-dasya

  • of one who is always fearful to the living entities — SB 3.14.43

bhūta-bhedaḥ

  • distinct from all other material form — SB 3.11.15

bhūta-bhṛt

  • maintainer of all living entities — Bg. 9.5

bhūta-dayayā

  • by mercy for the living beings — SB 6.10.8

bhūta-dhruk

  • a person who does not accept the śāstric injunctions and is unnecessarily envious of other living entities — SB 10.10.10
  • he who harms others — SB 6.18.25

bhūta-droheṇa

bhūta-druhaḥ

  • persons violent toward other living entities — SB 8.15.22
  • who are always against the progress of other living beings — SB 8.1.26
  • who are meant for giving trouble to the living entities — SB 8.7.32

bhūta-druham

bhūta-gaṇa

bhūta-gaṇāḥ

bhūta-gaṇaiḥ

bhūta-gaṇān

bhūta-gaṇe

bhūta-grāma

bhūta-grāmaḥ

  • the aggregate creations — SB 3.6.8
  • the aggregate of all living entities — Bg. 8.19

bhūta-grāmam

  • all these cosmic manifestations — Bg. 9.8

bhūta-grāmeṣu

bhūta-hatyām

bhūta-indriya

  • composed of elements and senses — SB 7.9.35

bhūta-indriya-āśayam

  • resting place of the senses and the objects of the senses — SB 4.8.77

bhūta-indriya-ātmakam

  • the original cause of the senses and the living beings — Madhya 25.36

bhūta-indriya-manaḥ-mayaiḥ

  • consisting of body, senses and mind — SB 3.27.13

bhūta-īśa

bhūta-īśaḥ

  • the controller of everyone — SB 4.11.26
  • the Supreme Personality of Godhead, the master of everything — SB 6.15.6

bhūta-īśvaraḥ

bhūta-jam

bhūta-jātāni

bhūta-kṛt

bhūta-maheśvaram

  • exalted position as the Supreme Person, creator of the material world — Madhya 25.39

bhūta-mātrām

  • the five gross material elements and the sense objects (form, taste, sound and so on) — SB 6.4.25

bhūta-nāthaḥ

bhūta-nāthān

  • to such leaders of the ghosts as Bhairava — SB 6.11.17

bhūta-nilayam

  • the original source of all living entities — SB 8.1.11

bhūta-parṣadbhiḥ

bhūta-patayaḥ

bhūta-patim

bhūta-patīn

bhūta-preta

bhūta-preta-jñāne

bhūta-preta-piśācānām

  • of the bhūtas (ghosts), pretas and piśācasSB 4.5.25

bhūta-rāṭ

bhūta-rāṭ iva

bhūta-saṅghāḥ

bhūta-sargaḥ

bhūta-sargau

bhūta-sauhṛdam

  • because of love for the general public — SB 10.7.32
  • friendship with other living entities — SB 8.8.21

bhūta-sthaḥ

  • in the cosmic manifestation — Bg. 9.5

bhūta-sūkṣma

bhūta-sūkṣma-ādiḥ

bhūta-sūkṣmam

bhūta-sūkṣmāṇi

  • the five subtle objects of sense perception — SB 5.7.2

akhila-bhūta-hṛt-sthitaḥ

  • because He is antaryāmī, situated everywhere, in the core of everyone’s heart — SB 10.12.25

aṁśa-bhūtā

  • being a plenary expansion — SB 4.1.4

ātma-bhūta-śabde

bhāvita-bhūta-bhāvanam

  • who manifests His different forms for the satisfaction of His devotees — SB 5.17.18

brahma-bhūta

daiva-bhūta-ātma

  • all due to the body, supernatural power and other living beings — SB 1.10.6

dakṣiṇa-āvarta-kuṇḍalī-bhūta-śarīrasya

  • whose body is like a coil turning toward the right side — SB 5.23.5

dravī-bhūta

dūrī-bhūta

ei bhūta

gandharva-apsarasaḥ, yakṣāḥ, rakṣaḥ-bhūta-gaṇa-uragāḥ, paśavaḥ, pitaraḥ, siddhāḥ, vidyādhrāḥ, cāraṇāḥ

ittham-bhūta

ittham-bhūta-guṇaḥ

ittham-bhūta-śabdera artha

  • the meaning or import of the word ittham-bhūtaMadhya 24.36

jīva-bhūta-ātma-bhūte

  • who is the life and the Supersoul — SB 5.24.19

jīvanī-bhūta

kara bhūta-jñāna

kaṣāyī-bhūta

  • becoming exactly like red-hot copper — SB 7.5.34

kṛta-bhūta-maitraḥ

  • having become friendly to everyone — SB 5.13.20

kuṇḍalī-bhūta-dehasya

nivāsa-bhūtā

  • the womb of Devakī has now become the residence — SB 10.2.19

pañca-bhūta

sarva-bhūta

sarva-bhūta-adhivāsāya

  • present everywhere (within the heart of every living entity and within the atom also) — SB 9.19.29

sarva-bhūta-ātma-bhāvena

  • by a merciful attitude toward all living entities — SB 9.5.11

sarva-bhūta-ātma-bhūtam

sarva-bhūta-ātman

sarva-bhūta-ātmanām

  • of the Supersoul of all living entities — SB 4.7.54

sarva-bhūta-ātmani

  • the Supersoul of all living entities — SB 5.19.20
  • who is situated as the soul and Supersoul of all living entities — SB 7.7.53

sarva-bhūta-bhavāya

  • for the auspiciousness of all living entities — SB 8.23.20-21

sarva-bhūta-gaṇa-āvṛtaḥ

  • accompanied by all kinds of ghosts and hobgoblins — SB 9.14.6

sarva-bhūta-guhā-āvāsam

  • residing in the heart of all living entities — SB 3.12.19

sarva-bhūta-guhā-vāsam

  • living within the core of the heart of everyone — SB 8.16.20

sarva-bhūta-hite

sarva-bhūta-mayaḥ

  • all-pervading Personality of Godhead — SB 8.4.16

sarva-bhūta-nivāsāya

  • the person who lives in everyone’s heart — SB 8.16.29

sarva-bhūta-stham

sarva-bhūta-sthitam

  • situated in everyone’s heart — Bg. 6.31

sarva-bhūta-suhṛdaḥ

sarva-bhūta-suhṛt

  • becoming a well-wisher of all living entities — SB 7.13.3
  • friendly to all living entities — SB 6.1.56-57
  • the friend of all living entities — SB 8.7.36

sarva-bhūta-suhṛt samaḥ

  • because of being a devotee, friendly and equal to everyone — SB 9.2.11-13

sarva-bhūta-suhṛt-ātmā

  • who was thus the friend of all living entities — SB 5.10.8

sei bhūta

tiraḥ-bhūta

veṇī-bhūta

yakṣa-rakṣaḥ-piśāca-preta-bhūta-gaṇānām

  • of Yakṣas, Rākṣasas, Piśācas, ghosts and so on — SB 5.24.5

Task Runner